プロの校正者について
今日、テキスト情報は、本、新聞、雑誌、インターネットなど、いたるところにあります。良心的な出版社や優れたサイトの所有者は、ロシア語の観点から質の高い資料を作成しようとしています。ただし、有能な著者でさえ、しばしば間違いを犯します。面白いアイデアを生み出すことはできるが、文法や綴りのルールに慣れていない人について、私たちは何と言えますか。
ここで修正者の出番です。テキストのリテラシーを監視し、フレーズの意味に影響を与えることなく矛盾を修正します。私たちの記事では、そのような人々の仕事の特徴、彼らの責任、雇用機会について説明します。
特徴
校正者は重要な職業です。 彼らのサービスは、フィクション本の著者、出版社の責任者、インターネット上のテキスト代理店の作成者によって使用されています。もちろん、今日では、無知や不注意による間違いを修正するのに役立つコンピュータ プログラムが数多くあります。たとえば、多くの作成者 (コピーライター、リライター、文学作品の作成者) が働いている MS Word では、スペルが間違っている単語が赤で強調表示され、調整が不十分な文に緑で下線が引かれています。 ただし、これはテキストのリテラシーを保証するものではありません。
間違った文字が原因で、ある単語が別の単語に変わる状況がよくあります。このような状況は、機械では認識できません。また、明らかでないエラー、単語の欠落、同じ考えの繰り返しなどもあります。オンライン プログラム (「スペリング」など) も、作成者の間違いを常に認識しているわけではありません。このことから、この場合、人を自動化されたプロセスに完全に置き換えることは不可能であるということになります。
それとは別に、編集者の職業を強調する価値があります。 彼の任務は、タイプミス、句読点、スペル、語彙の誤りを修正することだけではありません。彼は書かれていることの意味を深く掘り下げ、タイトルに示されているトピックとのテキストの適合性をチェックします。必要に応じて、そのような専門家は文章全体を書き直し、より調和のとれた美しいものにし、不要な情報と繰り返しを削除します。多くの場合、記事や本に含まれる事実の正確性をチェックすることさえ、編集者の責任です。
場合によっては、検討中の役職に社内のさまざまな人がいることがあります。 この場合、文章はまず編集者に渡されて改善され、次に校正者に送られ、最終チェックが行われます。
責任が重複することもあります。この場合、校正者兼編集者は、テキストを「変換」し、インターネット上で印刷または公開するために準備するすべての作業を行います。
責任
専門基準は、各専門職の責任を定義します。 ここで考慮されていることの全体像を把握するには、そのような専門家が何をするかを詳細に説明する価値があります.だから、修正者:
- テキストを注意深く読み、タイプミスを見つけて修正します(欠落している文字を追加し、スペースを含む余分な文字を削除します)。
- 句読点の欠陥を排除します。
- スペルミスを修正します。
- セマンティック対応、論理接続への準拠をチェックします。
- スラング ワード (要件で許可されていない場合)、口語表現、無許可の略語を排除します。
- テーブルと数式が正しくフォーマットされているかどうか、追加要素の番号が正しく付けられているかどうかを確認します。
- 段落を形成します。
- リストをコンパイルし、列挙をそれらに置き換えます(必要な場合)。
- 小見出し、キー フレーズの存在を監視します。
- 計画に対して小見出しをチェックします。
したがって、結果はすべての要件を満たすテキストになるはずです。 同時に、校正者は著者のスタイル、テキストの主なアイデアを保持し、提示されたすべての事実、推論、および結論を残します。
非常勤の専門家が編集者でもある場合、その職務は大幅に拡大されます。 上記に加えて、そのような従業員:
- 醜い文章を書き直します。
- 異なる言葉で書かれている場合でも、繰り返しの考えを取り除きます。
- セマンティック負荷を持たない不要なフレーズを排除します。
- 物語の構成の一貫性と一貫性をチェックします。
- テキストをより鮮やかで表現力豊かにする(必要な場合)など
会社によって求められる仕事内容は異なる場合があります。それは、活動の分野、ワークフローの編成の原則、およびその他のニュアンスによって異なります。
知識とスキル
見た目はシンプルですが、校正者の仕事はすべての人に適しているわけではありません。多くの特定の職業と同様に、この職業には特別な個人的および専門的な資質が必要です。 まず、専門家が持つべき知識を考えてみましょう。
- リテラシー。 まず第一に、校正者はその言語に堪能でなければなりません。スペルのすべてのルールを完全に知る必要があります。
- 一般的な開発レベル。 さまざまな主題のテキストが検証のために来る可能性があるため、専門家はよく読んで多様でなければなりません。インテリジェントな人だけがステートメントの論理の存在を追跡できるため、インテリジェンスも非常に重要です。
- パソコンとインターネットの知識。 多くの場合、校正者はさまざまな追加プログラムやインターネット辞書をアシスタントとして使用することが許可されています。これは、大量の作業を行うと、完璧に読み書きができる人でも愚かな間違いやタイプミスを見逃す可能性があるためです。また、情報は通常、電子メディアで提供されるため、テキスト エディターの知識が必要です。
その人が働いている会社の詳細に応じて、 彼には他のスキルも必要かもしれません。
- 事務処理のGOSTとの知り合い。 検証対象となるビジネス文書があるとすれば、ワークフローの原理を理解していないとできません。
- タイポグラフィの基本を理解する。 印刷された出版物をレビューしている場合は、リリース用の資料を準備するための要件を認識する必要があります。
- 公式、さまざまな記号、特定の用語を理解する。 このような知識は、教育的および科学的な資料を扱うときに必要になる場合があります。
- 外国語の知識。 校正者が翻訳を扱うこともあるため、編集する際には、より正確な文言を得るために元のソースを参照すると便利です。
上記の知識に加えて、非常に重要なのは いくつかの個人的な資質。それがなければ、人はこの方向で長い間うまく働くことができません。
- 忍耐と忍耐.仕事は単調で単調です。数時間、まったく興味のないテキストのエラーを探す必要があります。同時に、完全に文盲の人々の作品に出くわすことが多く、バランスが崩れる可能性があります。したがって、エラーの数が壊滅的に近づいても、落ち着いて動揺しないことが重要です。
- マインドフルネスと集中力.別の極端な例があります - 興味深い話題が出てきます。内容に流されず、主な業務から気をそらされないようにするためには、スペルに集中できることが重要です。同時に、優れたデータ処理速度も重要です。
- 責任。 この品質は、問題の職業を含め、あらゆる職業で役立ちます。
ささいなことに気を取られず、常に時間通りに仕事をする人だけが、うまく働き、より高い地位(編集長など)に応募することができます。
教育
ほとんどの校正者は、文系の大学を卒業した人です。 大学には専門の「校正・編集者」はいません。必要な知識を得るには、言語学または言語学の学部に入学するだけで十分です。将来、雑誌や新聞の編集部で働く予定がある場合は、 専門は「出版」。
リモートで働きたいが、多額の給与を期待しない場合は、大学の知識で十分かもしれません。 卒業直後でも可 コースに参加する語学力の向上に役立ちます。もちろん、このオプションは、生来の識字能力と高い知的能力を持っている人にのみ適しています。
特定の企業で働くために必要な追加の知識(基本的なコンピュータースキル、オフィスワークの基本に関する知識、インターネット上の記事の要件の理解など)については、自分で取得できます。
専門的な出版物や高度に専門化されたサイト (たとえば、法的なトピックに関するテキストなど) では、校正者が必要になることがあります。この場合、テキストの主題に対応する教育は歓迎されます。この例では、法律の学位を持つ人は喜んで雇われます。
彼はどこで働いていますか?
すでに述べたように、校正者と編集者のスキルを持つ人は、特定の場所で仕事を得るか、リモート協力に関する契約を結ぶことができます。 最も一般的なオプションを検討してください。
- 書籍の出版社、エディション 定期刊行物(雑誌、新聞)。そのような場所では、間違いは許されません。そのような企業の深刻さを考えると、従業員に対する要件は高くなります。原則として、高等教育を受けた人のみが採用されます。
- 広告代理店。 バナー、ランディング ページ、広告記事、メディアやインターネットの広告を制作する会社には、通常、クリエイティブな思考を持つデザイナーやコピーライターだけでなく、識字能力のある人も含め、幅広いスタッフがいます。
- さまざまな分野でビジネスを行っている企業もあります。 ほとんどの企業では、すべての従業員の識字率が前提条件であるため、校正者の別の役職は提供されていません。それにもかかわらず、欠員の中にはそのようなオプションがあります。同時に、良い給与を提供している非常に評判の良い企業が、ドキュメントのエラーをチェックする専門家を探していることがあります。
- フィクションや技術文献の翻訳に携わる会社。 原則として、そのような企業には外国語に堪能な人がいます。ただし、翻訳はしばしば不正確です。したがって、出版前に編集者によって「磨き」がかけられます。
- 大規模なサイト。 リモート雇用のオプションの分析は、この点から始めるべきです。真面目なサイトの所有者には、スタッフに記事の著者、デザイナー、そしてもちろん校正者兼編集者がいます。
- 校正および編集機関。 これらは、テキストをチェックするためのサービスを提供する特別な会社です。彼らに連絡してサービスを提供することで、非常に有望なポジションとまともな報酬を期待できます.
- コピーライティングの分野。 一人で仕事をしているフリーランサーは、書かれたテキストをチェックし、スペルの点で理想に近づけるために人を雇うことがよくあります。
したがって、どの会社にも就職したい場合は、労働市場に連絡し、インターネットや新聞の広告を定期的に調べてください。収入のリモートオプションに近い場合は、フリーランスの取引所、ソーシャルネットワーク、およびさまざまなフォーラムで1回限りの顧客を探すことができます.
問題の職業の代表者の収入レベルは異なる場合があります。 これには多くの要因が影響します。
- 活動の種類(事務またはフリーランス);
- 居住地(大都市の企業は通常、より多くを支払います);
- 報酬の性質(月給または出来高);
- 職務(軽い校正または深い文学的編集);
- 教育(言語学の卒業証書を持つ従業員は通常、まともな収入を持っています);
- 仕事の量(スペシャリストの肩にかかる負荷が大きければ大きいほど、彼はより堅実な報酬を受け取ります)。
この上、 校正者は、テキストの 1000 文字のチェック済み文字に対して 10 ルーブルから稼ぐことができます.このような低金利は通常、高等教育を受けていない初心者がフリーランスの取引所にいることに直面しています。上限バーは設定されていません。豊富な経験と優れた推奨事項を持つ一部の専門家は、1000 文字以上の編集に 300 ルーブルから請求します。出版社やその他の企業の固定給については、地域やその他のニュアンスに応じて、月額1万から10万ルーブルになることがあります。